Valami elképesztően jóra sikeredett. Nem látok bele a háttérbe, nem tudom ki fordította és mikor, de az biztos, hogy a Frédi és Béni magyar szinkronnal jobb, mint az eredetivel.
Papp János, Mikó István, Für Anikó, Pogány Judit és Szokol Péter a jelenlegi stáblista.. elég jó, nemde?
A rajzfilmnek két szereposztása is volt, és szerintem a második jobb lett.. több infó a wikipédia oldalán
Ezen felül jön még a rímekbe szedett verselés, ami szerintem igazán szórakoztatóra sikeredett. Le a kalappal a fordító előtt, szép munkát végzett.
Ti mondtátok